La traduzione delle opere di Cheikh Ahmadou Bamba

Introduzione di Fatima Dia

 

Nel nome di ALLAH il Clemente il Misericordioso

 

Credo che tutto ciò che viene tradotto perda un po' del suo fascino, oltre che, ovviamente, del suo significato più profondo e misterioso. Quando si parla di mistici, poi, tutto diventa sfuggente e difficile da capire, una cosa è certa il nostro Cheikh Ahmadou Bamba conosceva cose che a noi sfuggono, nel misticismo anche una sola parola può assumere un significato e un potere indescrivibile. Chi ha sentito i canti dei Baay Fall capisce cosa voglio dire, nella ossessiva ripetizione della parola ALLAH si sprigiona attorno ad essi una energia inafferrabile, ma innegabile che porta alcuni di loro ad uno stato di trance.

Per questo a volte non importa capire il significato delle singole parole, poiché la parola di Allah arriva nel cuore dei suoi servi anche se di provenienza, lingua, colori diversi.

Malgrado questo credo sia utile per tutti noi, non arabofoni, avere una traduzione italiana del sublime Corano ed anche tradurre le preghiere dello Cheikh Ahmadou Bamba. Molta della sua produzione è in arabo e altra in wolof, scrisse su tutto: i temi delle sue opere vanno dalla quotidianità alla più alta trascendenza.


Il nostro intento comunque è quello di capire, di conoscere qualcosa di più di quell'uomo meraviglioso e illuminato che era Ahmadou Bamba, sottomesso di Allah, servitore di Mohamad, esempio per tutti gli uomini del mondo di come l'Islam sia sottomissione cieca, incondizionata, ad Allah, in Bamba non ci sono MAI segni di paura o tentennamento, LUI è FEDE pura.

 

Le traduzioni:

Jaawartou

 

Il Muridismo

Cheikh Ahmadou Bamba

Opere di Cheikh Ahmadou Bamba

La Biblioteca Cheikh Al Khadim a Touba

La città islamica di Touba e la Grande Moschea

Il Gran Magal di Touba

 

Dicono dei Murid

 

 

Per commentare questa pagina nel forum:



© InSenegal.org 2002-2004

Note Legali